Ofelia Prodan "Freud"
Freud
eram doi în acelaşi trup
şi ne înţelegeam de minune
ne înţelegeam aşa de bine
că nimeni nu bănuia că suntem doi
într-un singur trup
ba chiar complet diferiţi
când aveam chef de vorbă
ne cedam bucuros locul unul altuia
când pofteam vreo mâncare mai delicioasă
aveam grijă ca fiecare să fie satisfăcut
dacă muream după vreo femeie
găseam fiecare cea mai elegantă soluţie
să ajungem între coapsele ei
treaba naibii a fost însă când
ne-am îndrăgostit
atunci am devenit brusc agresivi
certăreţi îngrozitor de geloşi
nu ne mai suportam deloc
încercam să ne furăm locul unul altuia
până când trupul sătul
până peste cap de mofturile noastre
îl chemă pe Freud şi Freud
ne-a luat fără nicio remuşcare locurile
şi a rămas într-un mod trist şi banal
singur într-un singur trup
Ofelia Prodan
Freud
Éramos dois no mesmo corpo
E entendíamo-nos perfeitamente
Entendíamo-nos tão bem
Que não havia suspeita por ninguém
Que éramos dois no mesmo corpo
Apesar de muito diferentes.
Quando tínhamos vontade de conversar
Facilmente sucedíamos um ao outro
Quando comíamos algo mais delicioso
Tentávamos que cada um ficasse satisfeito
Ao morrer de amores por uma mulher
Encontrávamos em cada um a elegante solução
Para lhe chegarmos às ancas
O pior foi quando nos apaixonámos
E foi por isso
Que nos tornámos agressivamente rudes
Discussões terríveis por ciúmes
Já não nos suportávamos mais
Começámos a querer o lugar um do outro
Até que o corpo saturado
Até não poder mais com os nossos caprichos
Chama Freud e Freud
Tomou-nos o lugar sem nenhum arrependimento
E permaneceu de um modo triste e banal
Sozinho num corpo só.
Irina Fonseca